告别旧居,奔赴新生活!敦化路旧改项目29天实现100%搬迁
告别旧居,奔赴新生活!敦化路旧改项目29天实现100%搬迁
告别旧居,奔赴新生活!敦化路旧改项目29天实现100%搬迁
韩国(hánguó)演员身穿旗袍演绎中国故事 一台好戏供图
打开(dǎkāi)2025—2026年度国家文化出口(chūkǒu)重点项目名单,不难发现上海作为“演艺码头”的独特气质。
中国原创剧目跨境文化交流平台建设[一台好戏文化传媒(上海)有限公司(yǒuxiàngōngsī)](简称(jiǎnchēng)“一台好戏”)、音乐剧《翻国王棋》(上海魅鲸文化传播有限公司)(简称“魅鲸文化”)、《厄勒克特拉》于2023年(nián)在澳门艺术节演出(上海话剧(huàjù)艺术中心有限公司)……入选的多个舞台艺术类项目(xiàngmù),均来自以上海市黄浦区人民广场为核心区域、辐射整个黄浦区乃至(nǎizhì)上海中心城区的演艺聚焦和产业发展区——演艺大世界。从大批引进国外版权剧目,到(dào)搭建(dājiàn)原创剧目版权输出平台,上海只用了5年时间。作为演艺大世界地标性建筑之一的亚洲大厦(dàshà),见证了这一切。
5年前(niánqián)的夏天,一台好戏带着(zhe)音乐剧《阿波罗尼亚》成为亚洲大厦的第一位“住户”。《阿波罗尼亚》本是韩国版权剧,适逢上海首推《上海市演艺新空间运营标准》,一台好戏引进《阿波罗尼亚》并将其改编成环境式小剧场(jùchǎng),迅速成为市场热点。第二年,魅鲸文化带着音乐剧《灯塔》入驻亚洲大厦,成为第二位“住户”。随着小剧场模式的可行性(kěxíngxìng)得到市场验证,越来越多项目入驻亚洲大厦,全国各地的观众拖着行李箱赶来看(kàn)戏,把这座(zhèzuò)无人问津(wúrénwènjīn)的写字楼变成了小剧场聚集地,并在大世界、第一百货(bǎihuò)等非传统剧场延伸出更多演艺新空间。
无独有偶,正是这两个“最先吃螃蟹”的(de)“住户”,率先打开了沪上(shàng)小剧场从“引进来”到“走出去”的大门。
2022年底,魅鲸文化宣布原创作品《翻国王棋》版权“出海”计划;2023年5月,韩版《翻国王棋》工作坊(gōngzuōfāng)落地(luòdì);2024年初,一台好戏(hǎoxì)宣布原创作品《蝶变》版权“出海”;2024年7月,《蝶变》韩语版在韩国首尔大学(dàxué)路上演(shàngyǎn)……不到5年,沪上小剧场是如何做到的?
有业内人士分析,沪上小剧场集群的早期发展主要依赖引进海外剧目并(bìng)改编成中文版。在版权剧制作过程中,中外创作者(chuàngzuòzhě)深入交流,迅速培养起一批有充分(chōngfèn)实践经验的专业人才,这有助于中国原创力量的提升和消费市场(shìchǎng)的培育(péiyù)。随着市场快速发展和运营团队不断成熟,小剧场集群的发展重心逐步从改编走向原创,2023年初原创作品占比就超过(chāoguò)了60%,《翻国王棋》《寅时(yínshí)说》《云梦泽》等广受观众喜爱的原创戏剧累计演出超千场。
优质的原创内容,为版权(bǎnquán)“出海”打下了坚实的地基。如何从“演艺码头(mǎtóu)”迈向“演艺源头”,还需(xū)业界一步步实践探索。虽同为版权“出海”,不同企业的发展路径却略有差异。
一台(yītái)好戏以(yǐ)在国外成立(chénglì)分社为中心,在版权输出的同时以分社形式参与制作,并将海外分社作为中国原创剧目跨境文化交流平台,把更多的版权内容输送到(shūsòngdào)国外。魅鲸文化则以剧目为中心,从(cóng)前期的版权输出到后续的版权管理再到最后的海外落地呈现,围绕版权作品本身参与全流程制作。
目前来看,这两种方式都不失为探索版权输出的有效路径,中国故事“扬帆(yángfān)出海”的喜讯(xǐxùn)还在不断传来。今年6月,魅鲸文化宣布与日本株式会社World Code合作,将(jiāng)原创音乐剧《梦微之》授权(shòuquán)改编为日文版;10月,由戏剧厂牌好好有戏版权授权、一台好戏(hǎoxì)韩国分社出品制作、吾哈(hā)文化联合出品的原创音乐剧《#0528》韩语版将落地首尔。
“文化必须得跟上时代(shídài)的步伐,版权合作就是(shì)了解国际市场发展、不断更新自身的过程。它扩展了我们的国际视野,让从业者知道市场上受欢迎的作品是什么,别国创作者在创作什么样的作品,国际市场发生了什么变化。”早在去年(qùnián)《蝶变》落地海外时,一台好戏CEO、制作人汉坤就曾对记者表示,这只(zhǐ)“蝴蝶”扇动翅膀所(suǒ)带来的联动效应,将远超眼前(yǎnqián)所见。
短短一年,阵阵(zhènzhèn)涟漪已带动更多中国原创(yuánchuàng)剧目走出国门。目前,沪上小剧场版权“出海”的步伐还停留在亚洲地区,但随着交流平台的搭建(dājiàn)和更多从业者的参与,未来将(jiāng)有越来越多的中国原创剧目走向世界。
2025年6月13日《中国(zhōngguó)文化报》
《上海:从(cóng)“演艺码头”迈向“演艺源头”》



韩国(hánguó)演员身穿旗袍演绎中国故事 一台好戏供图
打开(dǎkāi)2025—2026年度国家文化出口(chūkǒu)重点项目名单,不难发现上海作为“演艺码头”的独特气质。
中国原创剧目跨境文化交流平台建设[一台好戏文化传媒(上海)有限公司(yǒuxiàngōngsī)](简称(jiǎnchēng)“一台好戏”)、音乐剧《翻国王棋》(上海魅鲸文化传播有限公司)(简称“魅鲸文化”)、《厄勒克特拉》于2023年(nián)在澳门艺术节演出(上海话剧(huàjù)艺术中心有限公司)……入选的多个舞台艺术类项目(xiàngmù),均来自以上海市黄浦区人民广场为核心区域、辐射整个黄浦区乃至(nǎizhì)上海中心城区的演艺聚焦和产业发展区——演艺大世界。从大批引进国外版权剧目,到(dào)搭建(dājiàn)原创剧目版权输出平台,上海只用了5年时间。作为演艺大世界地标性建筑之一的亚洲大厦(dàshà),见证了这一切。
5年前(niánqián)的夏天,一台好戏带着(zhe)音乐剧《阿波罗尼亚》成为亚洲大厦的第一位“住户”。《阿波罗尼亚》本是韩国版权剧,适逢上海首推《上海市演艺新空间运营标准》,一台好戏引进《阿波罗尼亚》并将其改编成环境式小剧场(jùchǎng),迅速成为市场热点。第二年,魅鲸文化带着音乐剧《灯塔》入驻亚洲大厦,成为第二位“住户”。随着小剧场模式的可行性(kěxíngxìng)得到市场验证,越来越多项目入驻亚洲大厦,全国各地的观众拖着行李箱赶来看(kàn)戏,把这座(zhèzuò)无人问津(wúrénwènjīn)的写字楼变成了小剧场聚集地,并在大世界、第一百货(bǎihuò)等非传统剧场延伸出更多演艺新空间。
无独有偶,正是这两个“最先吃螃蟹”的(de)“住户”,率先打开了沪上(shàng)小剧场从“引进来”到“走出去”的大门。
2022年底,魅鲸文化宣布原创作品《翻国王棋》版权“出海”计划;2023年5月,韩版《翻国王棋》工作坊(gōngzuōfāng)落地(luòdì);2024年初,一台好戏(hǎoxì)宣布原创作品《蝶变》版权“出海”;2024年7月,《蝶变》韩语版在韩国首尔大学(dàxué)路上演(shàngyǎn)……不到5年,沪上小剧场是如何做到的?
有业内人士分析,沪上小剧场集群的早期发展主要依赖引进海外剧目并(bìng)改编成中文版。在版权剧制作过程中,中外创作者(chuàngzuòzhě)深入交流,迅速培养起一批有充分(chōngfèn)实践经验的专业人才,这有助于中国原创力量的提升和消费市场(shìchǎng)的培育(péiyù)。随着市场快速发展和运营团队不断成熟,小剧场集群的发展重心逐步从改编走向原创,2023年初原创作品占比就超过(chāoguò)了60%,《翻国王棋》《寅时(yínshí)说》《云梦泽》等广受观众喜爱的原创戏剧累计演出超千场。
优质的原创内容,为版权(bǎnquán)“出海”打下了坚实的地基。如何从“演艺码头(mǎtóu)”迈向“演艺源头”,还需(xū)业界一步步实践探索。虽同为版权“出海”,不同企业的发展路径却略有差异。
一台(yītái)好戏以(yǐ)在国外成立(chénglì)分社为中心,在版权输出的同时以分社形式参与制作,并将海外分社作为中国原创剧目跨境文化交流平台,把更多的版权内容输送到(shūsòngdào)国外。魅鲸文化则以剧目为中心,从(cóng)前期的版权输出到后续的版权管理再到最后的海外落地呈现,围绕版权作品本身参与全流程制作。
目前来看,这两种方式都不失为探索版权输出的有效路径,中国故事“扬帆(yángfān)出海”的喜讯(xǐxùn)还在不断传来。今年6月,魅鲸文化宣布与日本株式会社World Code合作,将(jiāng)原创音乐剧《梦微之》授权(shòuquán)改编为日文版;10月,由戏剧厂牌好好有戏版权授权、一台好戏(hǎoxì)韩国分社出品制作、吾哈(hā)文化联合出品的原创音乐剧《#0528》韩语版将落地首尔。
“文化必须得跟上时代(shídài)的步伐,版权合作就是(shì)了解国际市场发展、不断更新自身的过程。它扩展了我们的国际视野,让从业者知道市场上受欢迎的作品是什么,别国创作者在创作什么样的作品,国际市场发生了什么变化。”早在去年(qùnián)《蝶变》落地海外时,一台好戏CEO、制作人汉坤就曾对记者表示,这只(zhǐ)“蝴蝶”扇动翅膀所(suǒ)带来的联动效应,将远超眼前(yǎnqián)所见。
短短一年,阵阵(zhènzhèn)涟漪已带动更多中国原创(yuánchuàng)剧目走出国门。目前,沪上小剧场版权“出海”的步伐还停留在亚洲地区,但随着交流平台的搭建(dājiàn)和更多从业者的参与,未来将(jiāng)有越来越多的中国原创剧目走向世界。
2025年6月13日《中国(zhōngguó)文化报》
《上海:从(cóng)“演艺码头”迈向“演艺源头”》


相关推荐
评论列表
暂无评论,快抢沙发吧~
你 发表评论:
欢迎